Мы в социальных сетях

Культура

Культурные традиции России на Делегатской, д. 3

Мы побывали во Всероссийском музее декоративного искусства

Опубликовано:

,

Существует множество определений слова «культура». Одним из них с нами поделился руководитель Всероссийского музея декоративного искусства Лина Николаевна Глушкова. «Культура – это просвещение, образование и почитание». Каждое новое поколение должно возвращаться к своей истории, к тому, что было создано предками. Таким образом развивается не только историческая память, но и вкус, необходимый для создания чего-то нового. «Возвращение к истокам обязательно, потому что нет будущего, если ты не знаешь своего прошлого», — утверждает Лина Николаевна.

Всероссийский музей декоративного искусства был создан в 1981 году по адресу улица Делегатская, дом 3, и стал центром, представляющим национальную русскую культуру, народные промыслы. Важную роль в жизни музея сыграл Дмитрий Сергеевич Лихачев. В советское время народной культуре и промыслам придавали большое значение и поддерживали художников разными способами. «Появилась премия Репина, которую давали в том числе и мастерам, разрабатывающим эскизы павловских платков, и мастерам гжели, профессиональным художникам – их награждали так же, как и живописцев».

Кризис культурной сферы 90-х годов музей благополучно пережил благодаря детям. С детским садом Большого театра было заключено соглашение о создании специальной программы для самых маленьких посетителей. «Естественно, для ребенка важно взять в руки, ощутить, поиграть, пожить вместе с этим предметом», — рассказывает Лина Николаевна. Поэтому теперь в музее есть возможность не только увидеть, но и потрогать предметы, которые отдавали люди из всех уголков страны.

Тогда же Линой Глушковой была написана программа «Русский дом», которая вывела музей на новый уровень общения с посетителями. Мастер-классы, которые потом стали появляться во многих музеях, здесь уже входили в обязательную программу. Подобный подход создает особый диалог между экскурсоводом и посетителем. «Народ очень активно откликнулся на созданную программу, и к нам стали приходить школьники и люди постарше. Для последних в настоящее время мы придумали что-то вроде квестов, где посетителям задаются различные вопросы, с помощью которых они обращают внимание и оценивают то, что мы пытаемся до них донести». Лина Николаевна уверена, что культурное образование важно начинать с детства, потому «что маленькие дети ближе к славянской и христианской культуре, у них лучше получается мыслить образами». Такой вывод был сделан, когда малыши отвечали на вопрос о том, что обозначает изображенный на прялках круг или его часть. Дети сразу говорили: «Солнце, заходящее солнце», а старшее поколение порой и вовсе не находило ответа. В современном мире немногие понимают, как важно знать свою историю, создаваемую веками.

«Мы собираем коллекцию предметов и деталей, элементов архитектуры и бытовых предметов, начиная от народного, то есть крестьянского, искусства, самых начальных этапов развития. Собирая коллекцию, мы пытались отобрать наиболее характерные предметы», – делится с нами Лина Николаевна. В коллекции представлены вещи периода XIV – XIX веков. Можно посетить залы, в которых коллекция связана с классическим пониманием декоративно-прикладного искусства, – это и интерьерные предметы, мебель, ювелирные украшения, стекло, фарфор. Лина Глушкова замечает, что сейчас мы с гордостью можем говорить не только о русском балете и опере, но и о русском фарфоре, стекле и, конечно же, русских художественных лаках. Последними интересуются по всему миру и специально приезжают в музей, чтобы увидеть подлинники. Кроме этого, в коллекции содержится множество предметов современного искусства, в число которых входит как мебель, так и элементы одежды. Изначально коллекция создавалась на основе вторичных экспонатов других музеев – Исторического, Царицыно, Кусково. Впоследствии с музеем стали сотрудничать фондовики, искусствоведы и коллекционеры, пополнявшие залы своими находками. Художники, приезжающие на выставки со своими работами, тоже дарят музею лучшие из них.

По решению Д.С. Лихачева и Раисы Максимовны Горбачевой, которая также активно помогала музею, в фонд была передана коллекция княгини Шабельской – собрание русских костюмов и предметов народного искусства. «Это, конечно, потрясающей красоты вещи, уникальные, лучшие из лучших, – рассказывает Лина Николаевна, – и не только традиционные народные: это и европейское кружево, и византийское, и древнерусские способы украшения плетения кружев из тончайшего метала, золотые нити». В музее хранится и коллекция агитационного фарфора Леонида Осиповича Утесова. Помогали музею Андрей и Мария Мироновы, собирающие фарфор: часть их коллекции находится в собрании музея.

Акцент в музее делается именно на красоте. «Мы говорим о красоте – отсюда и название: декоративно-прикладное». Важно все: как была украшена вещь, какими способами и с помощью каких материалов, какие использовались техники. «Вот традиционная русская прялка. Ведь их было много — самые простые неукрашенные прялки, рабочие, а в музее у нас прекраснейшая коллекция: расписные северодвинские прялки – целый куст удивительной красоты и гармонии», – рассказывает Лина Николаевна. Отличается своей искусностью и резьба по металлу: необходимые в быту дверной замок и сундук могут стать целыми картинами. Порой сложно поверить, что мастеру удалось создать тончайший орнамент, используя металл.

С 3 июля в музее можно увидеть экспозицию «Русский стиль. От истории к модерну». Она рассказывает о проблемах становления и развития русского стиля в декоративно-прикладном искусстве в период с 30-х годов XIX века до начала XX века. В экспозицию входят произведения из дерева, металла, стекла, керамики, предметы интерьера, костюмы, игрушки и многое другое. «У нас появилась возможность проводить экскурсию для 2-3 человек, – говорит Лина Глушкова, – Получается индивидуальный рассказ по самой интересной нашей сегодняшней экспозиции, диалог со зрителем, вместе мы приходим к каким-то выводам. Экскурсоводы часто грешат: «Это удивительно! Это шедевр!» А мы уже вместе приходим к тому, почему это удивительно и почему это шедевр. И действительно меняется сознание, и люди приходят и ценят».

3 июля также открылась удивительная выставка «Тайны реставрации. Янтарная комната и другие проекты», которая приехала в музей из Царского Села. На выставке можно узнать о секретах работы царскосельских реставраторов над историческими проектами, увидеть их современные творческие работы. А 16 июля в Центре моды и дизайна открылась выставка «Абрау-Дюрсо. 150 лет на светлой стороне истории», повествующая об истории бренда. Выставка начинается еще во дворе музейного комплекса, где выстроен сферический павильон, в котором в формате 360° на купольном экране перед посетителями оживают ярчайшие страницы истории «Абрау-Дюрсо». Основная часть выставки расположена во флигеле музея, где представлены бокалы, декоративные элементы, редкие этикетки, архивные документы. «Царское Село должно было привезти мундиры времен Александра II, Александра III, но из-за пандемии не получилось», – с сожалением говорит Лина Николаевна.

Есть в музее и мастер-классы. Летом даже самые маленькие гости музея могут посетить интерактивную программу «Птица радость», в рамках которой они погрузятся в мир русских сказок и былин, где птица является образом солнца и самой жизни, а также смогут сами расписать деревянную свистульку. Другая программа, «В гостях у матрешки», знакомит посетителей с историей самой знаменитой русской игрушки, а также дает возможность самим расписать матрешку.

Кроме того, взрослым посетителям музей предлагает побывать на архитектурной экскурсии «Дом Остермана». Здание музея является одним из немногих сохранившихся в Москве зданий, построенных в эпоху классицизма, и один из квестов посвящен призраку дома Остермана. «Потому что у каждой уважающей себя усадьбы 18 века должен быть свой призрак. У нас есть своя история, мы ее с удовольствием всем рассказываем», – объясняет Лина Николаевна.

Всероссийский музей декоративного искусства сегодня – это актуальное пространство, в котором опыт и традиции декоративного искусства служат отправной точкой для коммуникации и творчества. Предметы декоративно-прикладного и народного искусства из разных регионов России, которые на протяжении 5 веков способствовали формированию национальной идентичности, ждут своих посетителей

Маргарита Постнова,

Екатерина Волковицкая,

специально для МГЦАО

Фото М. Постнова

Фото М. Постнова

Фото М. Постнова

  • Фото предоставлено Музеем декоративно-прикладного и народного искусства

  • Фото предоставлено Музеем декоративно-прикладного и народного искусства

Культура

В Москве прошла премьера пьесы «Доказательства любви» Натальи Захаровой

Опубликовано:

,

Василий Геронимус, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Государственного историко-литературного музея-заповедника А.С. Пушкина, Член ЛИТО Центрального Дома Учёных, посетил премьерный показ и делился с читателями МГЦАО профессиональным творческим мнением.

Талантливый человек во всём талантлив – эти слова приходят в голову при чтении пьесы Натальи Захаровой «Доказательства любви». Сияющая в мире русской сцены, актриса Захарова проявила себя в качестве талантливого драматурга. Пьеса жизненно естественна и жизненно узнаваема, она вводит зрителя в сценический мир художественных условностей, отвлечённых символов, которые органически вписываются в изобразительную среду пьесы. Например, один из главных героев пьесы — французский журналист, работает в своём кабинете, где на столе у него стоит с бюст Наполеона, который как французский символ органически вписывается в миропорядок журналиста.

Действие пьесы начинается с той офисной суеты и нервотрёпки, которая мыслима в нынешнем социальном пространстве. Автор не копирует действительность, а очень тонко и художественно остроумно показывает её с двух сторон. С одной стороны, офис журналиста узнаваем для всякого русского зрителя, который наверняка знает, что такое напряжённая обстановка на работе и что такое профессиональный коллектив, где один не прочь подсидеть другого. С другой стороны, обстановка, показанная автором, несёт в себе едва заметные, но всё-таки различимые и разительные приметы французского духа.

Пьеса замечательна ещё и тем, что подобно вершине айсберга она таит за собой пласты истории, непосредственно не охваченные, но подразумеваемые в пьесе. Её действие происходит в наши дни, но содержит в себе признаки упоительного ретро – это ещё один на редкость талантливый ход автора. Перекличка России и Франции в пьесе показана и благодаря трогательным фрагментам действия или своего рода лирическим отступлениям, посвящённым русской литературной эмиграции – например, Бунину. (Эти вставки в пьесе даны художественно тактично и убедительно).

В обстановке французских журналистских борений завязывается острый и, более того, скандальный сюжет пьесы. Журналистскую братию сотрясают наделённые властью чиновники от правосудия, которые стремятся правдами и неправдами легализовать жизненные требования сексуальных меньшинств.
Пьеса начинается с того, что в офис известного журналиста врывается русская женщина, цель которой морально и юридически защитить своего сына, отнятого у неё противозаконным судебным решением. Воссоздавая взаимоотношения популярного журналиста и несчастной матери ищущей справедливости, драматург использует едва ли беспрецедентный в мировой литературе сюжетный приём. С редким художественным остроумием разворачивает в принципе традиционную сюжетную коллизию: известный журналист, с одной стороны, весьма вяло откликается на просьбы незнакомки о помощи и воспринимает их даже с некоторым раздражением; с другой стороны, в душе у него еще теплится нечто настоящее, и он выказывает интерес к ее судьбе.

Постепенно его заинтересованность разгорается все больше и больше, и вот он уже вовлечён в скандальное расследование, которое ведёт несгибаемая женщина. Ей удается вовлечь журналиста в свою проблему, их связывает общее расследование.

Как жизнь журналиста меняется по мере того, как в неё входит русская женщина, показано в пьесе потрясающе сильно (причём сила автора именно в выразительных деталях). Наталья Захарова – автор психологически чуткий. Переход журналиста от нежелания вникать в чужую беду к готовности вмешаться и помочь, показан в пьесе художественно убедительно, актёру, который возьмётся за роль журналиста, будет что играть. Не менее удачно описана в пьесе и русская женщина. Помимо долгих судебных разбирательств, которые она вынуждена вести, она же – автор яркой и талантливой книги, где в красках описано то, что вершит французское правосудие с судьбами детей. О его деструктивной практике писательница рассказывает на примере судьбы своего сына.

Параллельный перевод судебного скандала в некое литературно художественное измерение чрезвычайно оживляет действие пьесы. Произведение в произведении литературоведы называют термином «интертекст». Так вот, в пьесе интертекст как нельзя более уместен. Он придаёт действию глубину и многогранность, фрагменты скандальной книги эстетически ненавязчиво, художественно и естественно привходят в структуру действия.

Благодаря интертексту пьесы труды и подвиги русской матери в судебном разбирательстве показаны также как своего рода творчество, а творчество показано в его социальной остроте, в его причастности к судебному скандалу. В пьесе остроумно показано, как книга героини – художественное произведение! – становится своего рода яблоком раздора в судебно-юридической сфере. Книгу не хотят печатать, поскольку боятся, что власть имущие персонажи узнают в произведении себя. А издательство рискует пострадать по закону о клевете.

Разумеется, в Европе социальные мытарства женщины разворачиваются несколько по-иному, чем они могли бы разворачиваться в России, но умеренная адаптация сюжета пьесы к отечественным реалиям делает пьесу в истинном смысле универсальной – воспринимаемой не только из Франции, но также из России. Сюжет пьесы понемногу достигает своего накала, динамично устремляется к своей кульминации. Автор умеет ритмически организовать житейский материал, одновременно не навязывая ему упрощённой сюжетной схемы – что является несомненным достоинством пьесы.

По ходу сюжета Наталья Захарова продолжает приятно изумлять искусством смыслоразличительной детали. Так, увлечение жены журналиста собаками, занятие в принципе вполне нейтральное, художественно маркирует равнодушие жены к профессиональной жизни мужа, а также – её французскую чопорность, противоположную русской душевности. Заниматься выставками собак в изображаемом автором контексте – это поверхностная мода. При всём том, Наталья Захарова избегает банальных и водевильных ходов – например, журналист и женщина из России не становятся любовниками, хотя вездесущая журналистская братия, которая следует за героем пьесы буквально по пятам, отслеживая каждый его шаг, рада раструбить повсюду о том, что у скандальной знаменитости появилась новая, русская пассия.
Автор пьесы нигде не фальшивит. Поразительно точны, например, диалоги журналиста с русской писательницей. Она интуитивно чувствует и видит душой, что отношения журналиста с женой прохладны и формальны. В разговоре с писательницей о своей жене журналист откровенен. И, однако, в пьесе отсутствует вульгарное упрощение его семейной ситуации.
Он не говорит, что в своё время женился на деньгах, но признаёт, что своевременная женитьба на статусной девушке была частью его социального успеха. По-французски точно и психически многомерна показана в пьесе жена журналиста – играющей её актрисе будет, где развернуться.

Пьесу венчает счастливый финал – женщине при помощи журналиста удаётся добиться правды. Виновные наказаны. Сын героини обнимает мать. У них символическая фамилия — Кутузовы. И французский журналист Дюрок — потомок генерала, приближенного к Наполеону, всемерно отдаёт должное Кутузову – русскому военному гению.

А счастливая женщина, обретшая сына, в свою очередь говорит о христианской молитве за врагов, к которой способен русский человек.

Из пьесы волей-неволей вырисовывается мысль, что современная Европа уподобилась Библейскому Содому. Да, современный мир катится незнамо куда… Но и логика автора пьесы, при всём его патриотизме, не позволяет утверждать, будто в современной Франции, некогда исхоженной русским страдальцем Буниным, не осталось ничего настоящего и святого. Спор о том, является ли Россия одной из стран Европы или же она идёт непонятным Европе самостоятельным путём, ведётся у нас никак не менее трёх столетий, начавшись со времён Петра.

Пьеса написана Натальей Захаровой блистательно.Талантливый человек во всём талантлив.

Читать далее

Культура

Июльский вечер в усадьбе Васильчиковых

Москонцерт приглашает на теплый вечер инструментальной музыки

Опубликовано:

,

14 июля, в усадьбе Васильчиковых на Большой Никитсткой, состоится уникальный музыкальный вечер, в программе которого прозвучат произведения Георга Телеманна, Антонио Вивальди, Франсуа Куперена, Роберта Шумана, Никколо Паганини и др. в исполнении Московского камерного оркестра «Времена года».

Московский камерный оркестр «Времена года» под руководством Владислава Булахова всегда готовит для своих слушателей блистательную программу в сопровождении интересного рассказа от лица Маэстро. На протяжении своей творческой жизни коллектив зарекомендовал себя как перспективный, творческий, амбициозный, постоянно ищущий новые формы в концертной работе.

Для гостей вечера подготовлен специальный бонус – бесплатная экскурсия перед началом концерта, на которой можно познакомиться с историей усадьбы Васильчиковых и узнать о салонных вечерах и знаменитых гостях дома.

Адрес: Большая Никитская 46/17, стр. 1
Начало экскурсии — 18:30, начало концерта — 19:00.
Сбор гостей концерта на экскурсию — на первом этаже в зоне кассы.
Концерт возможно посетить по Пушкинской карте.
Билеты тут.

Читать далее

Культура

Малоизвестные иллюстрации к роману “Как закалялась сталь” показали в Музее Николая Островского

Опубликовано:

,

До 31 июля 2022 года в музее Николая Островского в Москве (Тверская, 14) можно познакомиться с новым выставочным проектом — выставкой, посвященной теме советской книжной графики в изданиях романа «Как закалялась сталь». Проект приурочен к 90-летию со дня выхода романа Николая Островского «Как закалялась сталь», который увидел свет в 1932 году.

Кроме самого романа, ставшего знаковым для поколения 30-х — 40-х годов, выставка обращает внимание на феномен «книжной иллюстрации» который активно развивался в одно время с изданием книги.

Сейчас в фондах музея «Интеграция» им. Н.А. Островского хранится около 210 работ 33-х художников, иллюстрировавших произведения Николая Островского.

На выставке можно будет увидеть работы, охватывающие период от середины 30-х годов до конце 80–х прошлого века, а среди авторов — как неизвестных для широкой публики художников, так и признанных мастеров.

Всего в экспозиции представлены работы 14 советских художников: Марии Маризе-Краснокутской, Михаила Ройтера, Сергея Снаткина, Осипа Авсияна и других.

Самые ранние работы выставки — зарисовки художника Менделя Горшмана. Свои иллюстрации он создавал еще при жизни Николая Островского, используя его замечания, и был частым гостем писателя.

Можно познакомиться с работами Марии Маризе-Краснокутской- одной из наиболее известных мастеров советского плаката. Ее перу принадлежат плакаты «За Родину», «Любишь потрудиться — есть чем погордиться» и многие другие. Художник редко работала в жанре иллюстрации, поэтому зарисовки в экспозиции — очень ценны.

Увидят зрители и первые рисунки, вошедшие в коллекцию музея — работы Владимира Ладягина и Льва Эппле.

Ранние произведения художника Абрама Резниченко, выполненные в 1936-1937 годах, получили большую известность и публиковались в многочисленных переизданиях романа на многих языках. Это был первый опыт работы художника в таком жанре, как книжная иллюстрация.

Интерес публики вызовут и впервые представленные эскизы немецкого художника Курта Циммермана, который создавал иллюстрации для изданий романа на немецком языке в ГДР в 1973-1974 годах.

Читать далее

Trending

©2019 – 2022 МГЦАО
©2022 ИА Московское информационное бюро, (св-во о регистрации ИА №ФС77-80638 выдано 23.03.2021 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (РОСКОМНАДЗОР)).
Отдельные публикации могут содержать информацию, не предназначенную для пользователей до 16 лет.